• En me balladant sur le net, j'ai trouvé cette version que j'ai beaucoup aimé

    A neten, ezt a verziot talaltam, ami nagyon megtetszett

     

     

    Interprète  : Christine Davi

    Lire la suite...


    1 commentaire
  • Me revoilà sur mon blog avec cette chanson dans cette belle langue bretonne qui trouve écho au plus profond de moi... je  n'en dirai pas plus : Karantez vro

     

    Ujra a honlapomon, ezzel a gyonyoru szep dallal bretanyi nyelvben. Nagyon melyen rogzodik magabam... de ezt itt nem reszletezem : Karantez vro

     

    Karantez Vro - Amour de mon Pays

    En mon coeur est ma blessure,
    Depuis ma jeunesse elle y reste gravée
    Car, hélas, celui que j'aimais
    N'aimait pas ce que j'aime.
    Lui n'aimait que la ville,
    Les océans et les pays lointains ;
    Je n'aimais que la campagne,
    Beauté des campagnes de Bretagne.

    Entre deux amours il me fallut choisir
    Amour de mon pays, amour de l'homme;
    A mon pays j'ai offert ma vie,
    Et s'en est allé celui que j'aimais

    Depuis, jamais je ne l'ai revu,
    Jamais je n'ai obtenu de ses nouvelles.
    En mon coeur saigne la blessure
    Car ce que j'aime, il ne l'aimait pas.

    Chacun doit vivre sa Destinée,
    Ainsi en est-il ce monde.
    Meurtri, certes, fut mon coeur,
    Mais ce que j'aime, il ne l'aimait pas.
    A lui, honneurs et richesses
    A moi, mépris et humble vie.
    Mais je n'échangerais contre nul trésor
    Mon pays, ma langue et ma liberté.

    Version : Nolwenn Leroy

    Paroles / szöveg : Anjela Duval http://fr.wikipedia.org/wiki/Anjela_Duval

    Traduction (source : http://gwalarn.over-blog.fr/categorie-11163962.html)

    Lire la suite...


    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique